Sveiki,
Kaip žadėjau, dar vienas įrašas su raudonaisiais, kruvinaisiais, mano mylimais apelsinais. Šį apverstą pyragą kepiau prieš porą savaičių. Du kartus! Nes pyragas yra absoliučiai nerealus. Nemėgstu tokių žodžių kaip "nerealus", nes viskas išties buvo realu. Pyragas taip pat. Bet jausmui susitiprinti šis išsireiškimas tinka. Kaip, kad plakta grietinėlė prie šio pyrago.
Truputį vėluoju su įrašu, buvau nusiteikusi jį paskelbti anksčiau. Bet, žinot, praeitą savaitgalį praleidau Paryžiuje. Tai buvo mano ketvirtas apsilankymas šiame mieste. Bet pirmasis, kai jame buvau viena. Ir ką aš galiu pasakyti, tai buvo nuostabu. Ir, matyt, nebepakartojama. O ir kam kartoti, kai gali kurti naujas istorijas...
Taigi praleidau tikrai puikų savaitgalį, patyriau daug didesnių ir mažesnių nuotykių. Tiesą sakant, mintyse aš vis dar Paryžiuje. Geriu kavą kavinėje. Flirtuoju su padavėju. Tiksliau jis su manimi. Sėdžiu pas Veronique ir Françis kambaryje, geriu putojantį vyną, klausosi Serge Gainsbourg ir kalbuosi apie tai, kas miela ir įdomu. Taip pas Veronique ir Françis praleidau paskutinį vakarą. Klausydamasi Gainsbourg'o ir Kusturicos. Jaučiau labai pavargusi, bet nenorėjau eiti miegoti, nes buvo gera. Tiesiog norėjosi sėdėti ir mėgautis tuo laisvės ir meilės jausmu. Nes meilė buvo visur aplinkui. Būdama ten ir tuo metu jaučiau, kad gyvenimas yra tikrai labai gražus ir kupinas dovanų. Tik reikia jas priimti.
Veronique ir Françis jei jūs dabar skaitote, net jei ir neskaitote, aš siunčiu jums pačius šilčiausius linkėjimus iš apsnigto Vilniaus. Aš jau pasiilgau jūsų, jūsų namų ir jūsų kačių...
Hi,
As I promised there is another entry with blood oranges. The last one in this season. I baked this upside down blood orange cake two weeks ago. And I did it twice! Because the taste was absolutely amazing. And it nicely goes with beaten crème fraîche.
I'm a bit late with that post cause as You know I spent last weekend in a Paris. It was my fourth time in that city. But the first one when I was there alone. And I could say that it was amazing. And apparently incomparable...
I have spent really good weekend and had a lot of bigger and smaller adventures. In fact, I'm still in Paris in my mind. I'm drinking coffee in a street cafe. Flirting with an waiter. Actually he flirts with me... I'm sitting in a room at Veronique and Françis place. We are listening Serge Gainsbourg, drinking sparkling wine and talking about interesting and lovely things. I spent my last evening In Paris this way, with Veronique and Françis. I was very tired but I didn't want to go to sleep. Because it was so good. I just wanted to sit in that room and to enjoy the feeling of freedom and love. Because love was all around in Paris. Being there and at that time I felt that life is beautiful and full of gifts. We just need to take it with open heart.
Veronique and Françis if you are reading now, even if you're not, I send you very warm greetings from snowy Vilnius. I already miss you, your home and your cats...
APVERSTAS APELSINŲ PYRAGAS
Karamelei reikės:
6 v. š. cukraus,
3 v. š. vandens,
30 g sviesto,
2 - 3 “blood” apelsinų (ne sezono metu rinkitės kitus, vidutinio dydžio aplesinus),
Pyragui reikės:
165 g cukraus,
145 g miltų,
3 v. š. labai smulkių kukurūzų kruopų,
1,5 a. š. kepimo miltelių,
¼ a. š. druskos,
80 g kambario temperatūros sviesto,
2 didelių kiaušinių,
6 v. š. pieno,
250 ml atšaldytos grietinėlės plakimui (ne mažiau kaip 35% riebumo).
Įkaitinkite orkaitę iki 180°C.
Patepkite sviestu 20 cm skersmens kepimo formą ir įklokite į ją kepimo popieriaus.
Keptuvėje sumaišykite sviestą su vandeniu ir maišydami kaitinkite ant vidutinės kaitros, kol cukrus ištirps. Padidinkite kaitrą ir virkite cukraus sirupą iki auksinės rudo spalvos. Retkarčiais nuvalykite keptuvės kraštus šlapiu virtuviniu šepetėliu ir pajudinkite keptuvę, kad karamelė tolygiau kaistų. Visas procesas turėtų užtrukti apie 8 minutes. Nuimkite keptuvę nuo kaitros ir įmaišykite sviestą į karamelę. Perpilkite karamelę į paruoštą kepimo formą.
Aštriu peiliu supjautykite apelsinus labai plonais griežinėliais, išimkite sėklas ir išdėliokite griežinėlius kepimo formoje ant karamelės.
Dubenyje sumaišykite miltus, kukurūzų kruopas, kepimo miltelius ir druską.
Kitame dubenyje elektriniu plaktuvu suplakite cukrų ir kambario temperatūros sviestą, kol masė taps puri ir pabals. Po vieną įdėkite kiaušinius, kaskart gerai išplakdami. Per tris kartus įmaišykite miltų mišinį. Tarpuose tarp dedamų miltų supilkite pieną.
Sudėkite tešlą ant apelsinų ir gražiai ją paskirstykite. Kepkite pyragą apie 45 minutes.
Iškepus pyragui leiskite atvėsti apie 10 min. Tuomet peiliu atsargiai atskirkite pyrago šonus nuo kepimo formos. Užvožkite didelę lėkštę ant kepimo formos ir tvirtai laikydami apverskite pyragą ant lėštės. Nuimkite kepimo formą, gražiai atskirkite kepimo popierių ir pataisykite aplesinų griežinėlius, jei netyčia verčiant jie atsiskyrė.
Pyragą atvėsinkite iki kambario temperatūros ir patiekite su plakta grietinėle.
Mėgaukitės!
UPSIDE DOWN BLOOD ORANGE CAKE
For caramel:
6 tbsp sugar,
3 tbsp water,
30 g butter,
2 - 3 blood oranges (if it’s not season use other sort of medium size oranges),
For cake:
165 g sugar,
145 g flour,
3 tbsp polenta,
1,5 tsp baking powder,
¼ tsp coarse salt,
80 g butter room temperature,
2 large eggs,
6 tbsp milk.
250 ml chilled crème fraîche, beaten.
Preheat oven to 180°C.
Grease 20 cm round baking mould with butter and place on a sheet of parchment paper.
Combine 6 tablespoons sugar and 3 tablespoons water in a skillet. Stir over medium heat until sugar dissolves. Increase heat and boil without stirring until syrup is golden brown, occasionally brushing down sides of skillet with wet pastry brush and swirling skillet, about 8 minutes. Remove skillet from heat and whisk butter into caramel. Pour caramel in the prepared baking mould.
Using sharp knife, cut oranges into very thick rounds. Remove and discard any seeds. Arrange orange slices, overlapping slightly, atop caramel in bottom of baking mould.
Whisk flour, polenta, baking powder, and coarse salt in medium bowl to blend.
Using electric mixer, beat sugar and room temperature butter until light and fluffy. Add eggs 1 at a time, beating well after each addition. Add flour mixture in 3 additions alternately with milk in 2 additions, beating batter just until incorporated.
Drop batter by large spoonfuls on orange slices in baking mould, then spread evenly.
Bake cake about 45 minutes. Cool cake in skillet 10 minutes. Run small knife around cake to loosen. Place platter on mould. Using oven mitts, hold platter and mould firmly together and invert, allowing cake to settle onto platter. Rearrange any orange slices that may have become dislodged. Cool cake completely at room temperature.
Serve cake with beat chilled crème fraîche.
Enjoy!